2009年6月29日星期一

Link to NEW Blog

從這裡去新的博
http://haywada.mysinablog.com/

為什麼要開一個新的博呢?
其實自己都還是不太明白.
可能是因為太悶吧...

還會繼續update這個博嗎?
還不知道呢...

2009年6月27日星期六

又死一個

抱歉! 我不是在說MJ.
我是說這個替琴行拍廣告照片的女子.

這廣告燈廂出現在很多地鐵站(應該每個都有吧?)
由於廣告中的商品是日本品牌, 所以就讓照片中的女子穿上浴衣了.

很多人也知道, 日本的着物(和服、浴衣など)都有指定的穿著方法. 不可以亂來.
其中一條規則, 就是要"右前(みぎまえ)".
這個右前其實並不是指"右襟在前"而是指"右手能放進衣襟".

看看照片中的女子吧. 她的浴衣是右襟在前, 能放進衣襟內的是左手. 這樣就和"右前"是完全相反了.

這種穿法叫"左前(ひだりまえ)", 是給死人穿衣服的方法.
所以, 一個沒有查清楚, 又"死"了一個人...還是該說"多了一個活死人"?
參考資料:
http://haywdfblog.blogspot.com/2007/11/blog-post_24.html

2009年6月24日星期三

祟日+唔用腦...

其實幾個星期前已經想講, 但係諸多原因+理由, 到現在先講...

香港人祟日(好多人會話唔係"祟日", 只係"比較鍾意". 但係睇吓一街D國產/港產貨夾硬加D連我都睇得出係錯嘅"日文"落去, 扮"日本貨", 樣樣野只要似係由"日本"來嘅, 就特別貴都要去買, 下略原因N項. 要否定"香港人祟日"真係有D困難...)

普羅市民祟日. 官員都祟日.
如果唔係祟日, 點解一有D唔係好大, 又近海邊嘅地方要"重建","活化"就一定有D官員提出:要興建一個類似日本東京築地魚市場嘅旅遊景點.

流浮山要起一個"築地魚市場".
西區貨物起卸區要起一個"築地魚市場".

本來冇魚市場嘅地方要去起一個"魚市場". 有冇諗過要用幾多錢同可行性呢? 魚要由邊度運來? 附近交通配又承唔承受到?

而其實最根本嘅係"日本東京築地魚市場"點解會係"日本東京築地魚市場"?
"日本東京築地魚市場"並唔係為遊客而建. 魚市場本身係為魚類批發銷售而建. 只係越來越多遊客去而發展成成景點區(日本政府曾經頒布法令禁止遊客在某一D時段進入魚市場嘅某一D地方, 以免遊客防礙漁販工作).

為咗製造景點而起"魚市場"...要話係"本末倒置"? 定係"不知所謂"呢?
佢地(官員&議員)提出呢D提議之前, 到底有冇用腦認真諗過先講嘅呢?

2009年6月21日星期日

想唔諗, 但又做唔到...

同學叫我唔好放喺心上面, 因為世界上面總係有D人係唔抵得其他人付出咗一D佢地自己唔肯付出嘅野之後有嘅收穫.

但係當不斷遇上被"啤怪獸"嘅情況, 真係好難話一句 "唔放" 就唔放.

<<我的被"啤怪獸"事件簿>>
- 在巴士上跟日本人老師說話時 -> 被"啤怪獸"
- 在地鐵上看日文小說 -> 被"啤怪獸"
- 去旅遊展跟日本人參展商代表說話 -> 被"啤怪獸" (那對情侶還要被"怪獸"嚇僵, 聽到用中&英文講"唔該借借"都不會動, 只是在"啤怪獸"...)
- 在星北北和同學一邊喝咖啡一邊練習口頭試験 -> 被"啤怪獸"

其實世界上應該唔會有咁多同學所講, 只係會"眼紅人地"嘅人. 但係點解我成日都被人"啤怪獸"呢?
定係, 應該係因為我有問題呢?

2009年6月19日星期五

呢個節目, 無論係上一輯定係今一輯, 都只係睇咗少少就冇再睇落去.
雖然我係好鍾意睇呢類"古靈精怪"嘅東東. 但係因為佢D片實在係太舊, 同埋佢嘅表現手法太核突, 真係頂唔住... +__+

今日食LUNCH時, 聽到坐隔鄰食完野喺度吹風吹水嘅3男1女突然用好嚴肅凝重嘅語氣, 喺度研究僵屍!

其中一個人講: 根據Adam 鄭嘅資料, 僵屍係....

?? 竟然係"根據Adam 鄭嘅資料"??? @_@??

然後個女人講: 我睇過有本書講, 僵屍係人研究出嚟嘅. (這可是"科學怪人"呢~)
另一個男人答: 但係我睇過另一本書係相反過喎, 話人類係僵屍研究出嚟做奴隸嘅.("吸血鬼獵人D"??)
第3個男人話: 其實呢2個說法, 喺好多故事都有咁講過.
第1個男人又講: 但係Adam 鄭話...(唔記得咗佢講乜...)

喂! 喂!!
你地用D咁認真嘅語氣嚟傾, 等我仲以為有D咩野講吓.
你地嘅根據竟然係小說故事同Adam 鄭??? @O@???

卅九幾歲人! 竟然!!

真係 ((~__~))... 搞到我幾乎想露返兩手再現一現對獠牙俾佢地歎吓...

2009年6月17日星期三

Hi-Chew

呢2個係Hi-Chew嘅封筒.
上面綠色嘅係日本版, 下面紫色嘅係香港版(雖然係同時喺銅鑼灣そうご買嘅).

香港版同日本版除咗用嘅文字唔同之外, 原來仲有個"注意事項", 香港版係冇嘅.
日本版喺"賞味期限"上面有一句說話:"歯科治療材がとれる場合があるのでご注意ください。"
意思係話:食Hi-Chew有可能將D補牙物料"黐"走. 請你注意.
咁大件事, 點解香港版係冇嘅呢?
香港版嘅同一位置, 係: BEST BEFORE 此日期前最佳
唔通係因為驚出咗呢句警告字眼之後冇人敢再買嚟食?

2009年6月11日星期四

土砂降り

土砂降り(どしゃぶり/dosyaburi) 即係暴雨/ 傾盆大雨.
今朝6點幾, 突然醒咗.
窗外面好大雨. 行雷閃電不斷.
"拿拿林"出廳閂窗.
東區走廊同附近D豪宅又幾乎唔見晒...


天文台話朝早5:00~8:59 閃電超過1500次.