2008年10月6日星期一

Concierge (コンシェルジュ)


Concierge (コンシェルジュ)係一本免費嘅"日本人的香港雜誌 - 月刊".
呢個名, 對我嚟講, 從來都係"難發音字"之一. 朋友話呢個字係法文, 於是今日就拎咗返公司, 問一問亞法國人老細.

佢話呢個係一個老字. 雖然查字典嘅結果(佢好認真咁去查official meaning!!)係door keeper/ care taker. 但係佢話其實係以前D舊式嘅出租樓, 業主出錢請一家人負責打掃, 收租. 而呢家人又住喺果度. 就係一種咁嘅職業嘅名稱.

諗諗吓. Concierge咪就係日本アパートの管理人さん! 音無響子さん! (哈哈! 好老嘅漫畫, 但係上年喺日本summer course 時竟然係用佢嚟做教材!!)

今期Concierge Card (コンシェルジュカード)非常爆笑! 逐行睇! ( )入面係(英文拼音)



すごく気持ちいい! ホウ.シュー.フォッ (Hou Syu Fo)
すごく痛い! ホウ.トゥン (Hou Ton)
体のどこが悪いですか? ビン.ドウ.ン.シュー.フォッ (Bin Dou Ng Syu Fo)
OOを中心にお願いします。 リン.ドー.ディ.OO (Lin Do Di OO)
そこ ゴー.ドウ (Go Dou)
肩 ボォッ.タオ (Bo Tao)
腰 イユ (Iyu)
ふくらはぎ シウ.トォイ (Siu Toi)

就係教日本人喺香港按摩時點樣用廣東話講自己想點.
試吓丫! 真係會好好笑架!
我同幾個同學尋晚係商場大堂試咗喇.
仲笑到俾人"啤"TIM!

沒有留言: